Chevron Left
Volver a Corrección, estilo y variaciones de la lengua española

Opiniones y comentarios de aprendices correspondientes a Corrección, estilo y variaciones de la lengua española por parte de Universitat Autònoma de Barcelona

4.6
estrellas
1,261 calificaciones
439 reseña

Acerca del Curso

¿Le interesa el idioma español y se preocupa por la corrección, el estilo y las variaciones de la lengua española? ¿Siente curiosidad acerca de las variaciones española y argentina o americana del Español estudiadas en textos cultos de referencia? En este curso se estudian empíricamente algunos aspectos relevantes de esas variedades de la lengua con datos significativos de las versiones hispanas de J. D. Salinger: «El cazador oculto», argentinas; y «El guardián entre el centeno», españolas. Las Encuestas de Evaluación de la edición anterior (http://bit.ly/1QYPAJI) permiten hacerse una idea cabal de las consideraciones que ha merecido el curso. En este curso, con una consideración policéntrica de la lengua, se pretende activar o potenciar el interés por la corrección de los textos propios y ajenos; por las diferencias de estilo en dos versiones de G. V. Higgins; y por las variedades peninsular y argentina o americana de la lengua española en las diferentes versiones de J.D. Salinger. La finalidad del curso es doble. Ante un texto ajeno suscitar el interés sobre lo que se dice; y sobre cómo se diría mejor: con más claridad, con más precisión, con más propiedad, con un ‘estilo’ de mayor calidad argumentada lingüísticamente. Y, ante un texto propio, suscitar la preocupación sobre cómo decir mejor lo que se pretende: con más claridad, de manera unívoca; con más precisión; con gusto más general y sancionado; con ‘estilo’ de mejor consideración. Finalizar este curso le permitirá: 1. Primero, identificar, advertir y argumentar las posibles inconvenientes (sin prestigio) de expresión en textos de autores españoles. 2. Segundo, estudiar y evaluar las alternativas y variaciones (¿de estilo?) entre dos versiones españolas actuales de «Los amigos de Eddie Coyle», de G. V. Higgins (1973 [El Chivato] frete a la versión de 2011), 3. Tercero, estudiar y evaluar empíricamente algunos aspectos significativos de las alternativas y variaciones del español en España y en Argentina con datos de las cuatro versiones en español de J. D. Salinger («El guardián entre el centeno», versiones españolas de 1978 y de 2007; y «El cazador oculto», versiones argentinas de 1961 y de 1998). Estos dos últimos objetivos tiene más valor por dos motivos: • Los textos de observación cumplen, sin duda, una condición esencial en el análisis y evaluación empírica lingüística: la condición de la ‘paráfrasis’: real (con diferencias de estilo, en los textos de Higgins) o alternativa (con variaciones de lengua, argentina y americana, o bien peninsular, en las versiones de Salinger), que dicen, o pretenden decir lo dicho en el texto fuente. • Las versiones de ‘El guardián…’ / ‘El cazador…’, desde distintos asuntos permiten referirse a las variaciones de lengua según los diferentes momentos de la versión o según la variedad territorial de lengua. No es un curso sobre datos. Es un curso que, con algunos datos, opera sobre la competencia en advertir inconvenientes o aciertos expresivos y sobre la valoración y argumentación de diferentes alternativas de expresión y de algunas manifestaciones de la variedad argentina y española de lengua....

Principales reseñas

LC
13 de nov. de 2016

Grandemente agradecida por tan excelente curso. Aprendí a corregir muchas formas de expresión actual, saber emplear de manera gramatical demostrativos, adverbios, conectores, entre otras cosas más.

JB
24 de jun. de 2020

Me pareció verdaderamente interesante el conjunto del curso.\n\nAgradezco a la profesora por la fluidez con la que se expresa en los vídeos así como la duración de los mismo, altamente pedagógica.

Filtrar por:

26 - 50 de 434 revisiones para Corrección, estilo y variaciones de la lengua española

por ANGELA M S V

24 de jul. de 2017

El contenido del curso es bueno, pero podría ser más dinámico y utilizar un lenguaje más sencillo

por Gabriela H F

22 de feb. de 2020

Me pareció que el curso es muy impráctico, pues versa sobre el estudio dirigido hacia un texto en particular y para propósitos de aplicación no me parece que sea la forma más eficiente de enseñar estos temas. Si bien es cierto me permitió conocer herramientas de las cuales no tenía conocimiento (como la existencia de los CORPUS y su manejo a través de Internet), lo cual me parece interesante de saber, no es algo que sienta que para los fines que necesito iré a utilizar intensivamente, pero comprendo que es un buen recurso para tener a mano eventualmente. En el caso de los textos (PDF) encontré varios errores, sobre todo en las primeras lecciones, los cuales apunté y envié comentarios al moderador(a) del curso (también había en lecciones posteriores pero estos no los indiqué); espero sean oportunamente corregidos para las futuras generaciones ya que me parece irónico que hayan textos qué corregir en un curso de "corrección de textos". Así mismo la forma en que se llevaban las entrevistas me resultaron un tanto enredadas por parte del conductor, pues su manera de formular las preguntas no era concreta y se sentía enredada y monótona hasta el punto de perderme y generarme confusión. Si bien es cierto el curso es ofrecido por una universidad española, me parece que las temáticas y el lenguaje deberían de ser más universales, siendo que en general hay mayor cantidad de hablantes hispanos fuera de la región peninsular. Realmente no era lo que esperaba.

por Armando M

9 de abr. de 2021

Los temas que maneja son buenos, sin embargo la profesora explica todo bastante rápido y a veces no entiendes lo correcto y lo incorrecto. Confunde demasiado porque no da tiempo ni de leer los ejemplos en las presentaciones y cuando se hacen los exámenes no entiendes muy bien las preguntas.

por Cecilia V V

5 de ago. de 2016

Es muy tecnico para personas como yo que nos cuesta trabajo

por Javier G J

22 de jul. de 2021

En el español de México, la palabra sancionar se usa exclusivamente con la intención de “castigar”. A lo largo de todo este curso, la palabra sancionar se usa con la intención de “aprobar” o “validar”. Como podrás imaginar, el significado del curso cambia radicalmente cuando entiendes una palabra completamente al revés.

Y es que este curso, aunque está realizado por la Universidad de Barcelona y es casi de suponerse, no indica en ninguna parte que esté dirigido exclusivamente a gente familiarizada con español de España. Pero así es. Si eres de México, abstente de tomar este curso. Busca uno creado en tu país.

A lo largo del curso te enfrentarás con muchísimas palabras y frases que no tendrán significado alguno para ti. Tendrás que buscarlas en Google para entenderlas del mismo modo en que buscan en Urban Dictionary frases en inglés que parecen no tener traducción al español. 

Pero, mi calificación no es resultado de lo complejo que resulta entender el español de España cuando llevas tres décadas hablando español de México. Mi calificación es resultado de lo excelente que inicia el curso y lo terrible que termina.

Las primeras dos semanas se sienten fluidas, entretenidas y educativas. Además de las lecciones, se incluyen entrevistas complementarias bastante agradables y los exámenes realmente son una forma de demostrar que aprendiste la lección. Pero, la dificultad y monotonía van aumentando hasta llegar a la semana 6.

La semana 6 básicamente consiste en memorizar, pues las respuestas de los exámenes son literalmente párrafos que parecieran ser exactamente la misma respuesta, tienes que “encontrar las diferencias” entre ambos párrafos para saber cuál es la respuesta correcta. Y las respuestas no se basan en analizar si aprendiste algo de la lección, sino en demostrar que memorizaste algún párrafo del texto académico.

Como cereza en el pastel, te tiran encima un cuestionario sobre las seis semanas del curso y un cuestionario sobre TODAS las entrevistas vistas en cada semana del curso. Entrevistas que, en algunos casos, tienen una duración de hasta 45 minutos. La semana seis se vuelve el curso completo, extremadamente pesado y tedioso. La semana en la que menos aprendes pero más pruebas incluye. 

No recomendaría el curso, especialmente si ya escribes y querías tomarlo como actualización o repaso.

por Alberto G H

14 de dic. de 2020

Es increíble que este curso no sea obligado para una gran parte de la gente que se interesa por la parte lingüística de la narrativa, porque sin duda se aprende muchísimo de todo lo explicado en el curso. Así que como conclusión más importante, mis felicitaciones por un curso perfecto, y que aunque parecía de lento desarrollo, al final me ha sabido a poco/se ha quedado corto/me ha resultado más corto de lo esperado (analizaré durante un tiempo todas mis expresiones más coloquiales, jeje).

El curso transcurre de una manera muy fluida, explicando muchos ejemplos comparativos y usando recursos de explicación perfectos para entender las diferencias entre versiones. Si bien muchas de estas explicaciones a veces resultan altamente técnicas para los menos lingüistas (soy traductor, pero no me considero un experto en la lengua y sus entresijos), de todas ellas queda la esencia de una explicación, que en palabras más o menos complejas te permiten explicar ciertas dudas del idioma (destaco particularmente el tema de los gerundios y el uso de plurales para enumeraciones, dos temas que presentan muchos problemas para mis cercanos, y admito que en algunos casos, para mí mismo).

Si tuviera que exponer una pega, quizás sería el último cuestionario. Si bien las opciones son más claras de lo que parece, la lectura de fragmentos de diálogo completos es tediosa, y más aún su comparativa. Creo que poner una de las dos opciones en el enunciado, y cambiar la respuesta a verdadero o falso podría resultar más accesible y de interés al estudiante (aunque represente un aumento del grado de dificultad, algo que seguro que se puede modelar escogiendo pasajes algo más claros).

Reitero mi enhorabuena a los creadores del curso por el grandísimo trabajo realizado. Muchas gracias de un estudiante agradecido por poder contar con la ayuda de verdaderos expertos del idioma, un idioma que espero no perdamos nunca. Gracias, estimado señor Alcoba y señora Buenafuentes.

por Enrique D

10 de mar. de 2019

Un curso (creo) que creado por el yaretirado Prof. Dr. Santiago Alcoba Rueda:

Universitat Autònoma de Barcelona, Departamento de Filología Española, Faculty Member, donde a través de las comparaciones de textos y el análisis, semántico, morfológico, sintáctico y de sentido (término que me tomo la licencia de agregar), nos permite, a los amantes del lenguaje como sistema matemático (donde 0.1, sólo puede valer 0.1 y no otro valor, deslizando los velos que nos separan de la elocuencia y del dificil (y aún desconocido arte de escuchar), facilitándonos la forma de llegar a la comprensión (y perspectiva) hacia el lector/interlocutor. Tal vez el mejor curso que haya hecho en mi vasto peregrinar por desasnarme en diversas cuestiones. Un capítulo aparte merecerían la lectura y análisis de "El guardián del centeno" (The Catcher in the Ry, by J. D. Salinger y "Los amigos de Eddie Coyle", by George V. Higgins.

Muchas gracias mi querido profesor Dr. Santiago Alcoba Rueda por su compromiso por ennoblecer el alma de los hombres al transmitir la cultura, con el cariño y el amor por la disciplina docente y el grado de evolución del arte pedagógico que lo han caracterizado.

Con gran respeto y agradecimiento:

Atte,

Enrique Danowicz

por Laura Y

26 de sep. de 2020

En algunos momentos me faltaron conocimientos sobre la lengua, pero ello no me impidiò poder finalizar el curso.

La realización del mismo me permitiò darme cuenta de muchos aspectos de nuestro idioma que no había considerado hasta el momento.

Con relación a las traducciones acordes con las épocas y lugares, tal vez es cuestión personal lo que a continuación expongo. Una novela, cuento, texto literario, tiene una época y un lugar que recrea, con el modo de hablar de sus protagonistas.

Prefiero las versiones donde se respeta más el idiolecto original, dado que brinda mayores elementos para apreciarla, incluso si hay reiteración de las mismas (marca personal del protagonista de El guardiàn...), aunque acepto que si no hay traducciones para las mismas es necesario buscar alguna en el propio idioma. Pero no me parece adecuado "contaminarlo" con expresiones más actualizadas o contextualizadas por el público al que se dirige la edición. En tal caso, prefiero una expresión neutra.

Es mi opinión como lectora.

por MARIA T C A

20 de ago. de 2020

El curso ha resultado muy interesante; he aprendido métodos nuevos de análisis lingüístico, como, por ejemplo, la consulta de distintos corpus que yo desconocía. Los apuntes me han parecido de mucha calidad, como se espera de un trabajo realizado por profesores universitarios.

Las entrevistas me han parecido muy pertinentes tanto por el variado perfil de los entrevistados como por la calidad de las mismas.

Los vídeos sintetizaban adecuadamente el contenido de los apuntes; por lo tanto, eran muy útiles como iniciación de cada módulo.

Quiero agradecer al profesor Alcoba sus rápidas respuestas en los temas planteados en los foros.

Quizás cambiaría la estrategia a la hora de elaborar los cuestionarios. Me han parecido fáciles y sobre todo rutinarios, mecánicos y memorísticos. Creo que se podrían mejorar. Sería conveniente diseñar preguntas en las que el alumno deba aplicar lo aprendido de una manera más razonada y creativa.

Saludos

Teresa Claramunt

por Amador D

20 de may. de 2021

Ha sido un excelente recurso para complementar mis conocimiento en el ámbito de la corrección de estilo, comprender más sobre esta labor literaria, el arte y pasión por el análisis que implica la revisión de textos, su traducción, su debido apego al lenguaje de una época, situación o personaje; indagar mejor en el cómo corroborar que exista sincronía con la realidad del lector, desentrañar mejor la diversidad lingüística y literaria. Me emociona que, aun cuando tuve que dejar el curso por un año debido a cuestiones de salud y personales, ahora que pude retomarlo recordé muy bien todo lo aprendido, logré repetir con éxito y con mejor comprensión la evaluación final y ¡aprobar el curso! Felicitaciones a todos los implicados en realizar estas lecciones que han sido por demás ilustrativas y perdurables en mi memoria, sé que contribuirán a que mejore en mi profesión.

por ROSAURA M M

21 de jul. de 2020

El curso, espectacular, de acuerdo a mis inquietudes. Es decir resolví muchas dudas.

De otra parte respecto al material debo sugerir dos asuntos, que espero se tengan en consideración para saber llegar a ellos:

1- Con respecto a las descargas, podrían estar en un lugar mas visible, u orientar a la reducción de pantalla de vista hasta el 50% para lograrlos. En ésta búsqueda se pasó mi primera semana.

2- Los subtítulos presentan algunos errores de transcripción.

Por lo demás muchas gracias. Las entrevistas son de mucho apoyo.

Muchas gracias pasé un buen confinamiento frente a mi escritorio, abandonando los miedos en mis horas de lectura. Gracias al profesor Alcoba por esta maravillosa propuesta.

Rosaura Mestizo (Colombia)

por zal s

5 de feb. de 2021

Me parecieron bastante ilustrativas las entrevistas, harto interesantes para tomar posturas y reflexionar en material del uso del lenguaje; los videos, por momentos, me resultaban un poco complicados en cuanto a contenido, pues considero que hacía falta contextualizar más los temas que se estaban enseñando; me refiero a que, dichos temas derivaban de obras literarias muy concretas y, por momentos, parecía que la comprensión de las lecciones dependía más de haber hecho tales lecturas. Sin embargo, aún así, la forma en que explican los temas a partir de tales obras inspiró a buscar las referencias de autores, obras y películas que se refieren en el material en general. El curso en sí me entusiasmó. Gracias.

por José D S H

21 de jun. de 2020

Realmente notable, ha sido un curso sorprendente y enriquecedor. Empecé con el miedo de caerme por el acantilado al visitar este campo de centeno ajeno a mi área profesional, pero los profesores han sabido ejercer como auténticos amigos y cazar al vuelo mi atención en todas las lecciones hasta finalizar con éxito el curso.

A pesar de la dificultad que entrañan muchos términos para legos de los mundos filológicos y traductólogos, pongo las cinco estrellas por el esmero con que se ha realizado este curso, y no dejo de recomendar las entrevistas, altamente ilustradoras de los contenidos.

por Mario O D

26 de ago. de 2020

Muchas gracias por permitirme tomar este curso que para el trabajo que desempeño como corrector de estilo fue muy apropiado, pues a veces cometemos errores que no siempre sabemos cómo corregir, y este curso me dio las pautas a seguir para saber cómo resolver ciertas situaciones que se presentan en esta labor tan delicada, pero al mismo tiempo tan importante. Reitero mi agradecimiento por ofrecer cursos como estos, que aportan grandes beneficios a quienes nos dedicamos a la edición de literatura y material educativo (libros de texto, entre otros), revistas culturales, etcétera.

por Cristofer P

29 de dic. de 2016

Es un curso super útil para cualquiera que quiera mejorar su comprensión de la lengua española. Para mí fue muy provechoso porque soy estudiante de traducción. Además, a pesar de que el enfoque del curso no es de comparación de las traducciones de El Cazador oculto y de El Guardián entre el centeno, me pareció muy interesante y enriquecedor la comparación de las traducciones del libro porque de este modo pude analizar las distintas formas de traducir una frase y, al mismo tiempo, aprendí de estilo y variantes de la lengua.

por Miguel A S H

12 de nov. de 2020

¡Excelente curso! Las explicaciones, las obras seleccionadas para evidenciar los temas gramaticales y estilísticos que se estudian, y las entrevistas forman un todo excepcional que invita al estudiante a interesarse y a querer profundizar en el vasto mundo de nuestra lengua. Como si fuera poco, las obras de referencia y los sitios de consulta que el curso brinda, sumados al riguroso método que se puede ir asimilando, enriquecen enormemente la labor de quienes se dedican a la revisión y corrección de estilo. ¡Muy agradecido!

por Virginia d P P R

28 de jun. de 2020

Siento que el curso Corrección, estilo y variaciones de la lengua española fue realizado de manera cuidadosa y profesional; en el contenido teórico, la ejemplarización que permite una acercamiento aclarador de los análisis presentados, los vídeos con entrevistas relevantes, profundizadoras de los temas que cumplen un papel contextualizador de las obras literarias vistas, sumado a los puntos de vista de los entrevistados en su experticia dentro de una normatividad que acoge de forma responsable la evolución de la lengua.

por Carol L

28 de dic. de 2016

Excelente curso. El profesor es realmente un experto en la materia, y la estructuración tiene muchísimo sentido. Está claro que está orientado a profesionales de la lengua española y a traductores, por eso tal vez resulte complicado para personas que no tienen una base sólida en gramática y otras cuestiones relacionadas, pero para profesionales como yo es muy claro en las explicaciones y a la vez tiene un nivel muy alto en cuanto a contenidos. ¡Muchas gracias por poner a disposición material tan valioso!

por Tatiana A d C P

27 de dic. de 2016

Este curso es una gran introducción para aprender a comparar rasgos lingüísticos de diferentes versiones de una obra traducida al español. Durante el curso se enseñan diferentes herramientas, tanto digitales como en papel, para ayudar a tomar decisiones con criterio y coherencia. Durante su estudio, invita a la reflexión gracias a los vídeos y apuntes, y además ofrece interesantes entrevistas para ver otras opiniones de expertos en la material. Resulta provechoso e interesante.

por José L F

20 de ene. de 2018

Quisiea agradecer al profesor Alcoba y a la profesora Buenafuente por su excelencia académica y por el elevado nivel de este curso. Creo que han sabido resumir acertadamente un tema muy extenso y complejo, tarea nada sencilla en un curso de corta duración. Las entrevistas me resultaron muy interesantes y enriquecedoras, sobre todo por la variedad de profesiones y de perspectivas de los entrevistados. Nuevamente gracias, y saludos cordiales. José Luis Ferrero. Argentina.

por Carlos F S

23 de ago. de 2019

Es un curso MARAVILLOSO , no solo de corrección, estilo y variaciones de la lengua española, sino también de corrección del propio estilo. La profesora, Cristina Buenafuentes de la Mata es una de las personas más inteligentes que he conocido en el aspecto lingüistico y de la propia lengua. Lo entenderás seguro. Los foros de debate son una herramienta fabulosa para resolver dudas, aportar ideas, añadir ejemplos de tu propia cosecha. MUY RECOMENDABLE, TE ENGANCHARÁS.

por Diana G P

18 de jul. de 2017

Un curso de complejidad lingüística, pero que ayuda bastante a la traducción y es muy interesante en contenido y por su material adicional, como son las interesantes entrevistas. Me parece placentero el ver a personas interesadas en la lengua, pero hablando de una forma muy asequible y cercana y con bastante entusiasmo por el valor de la palabra, por la diversidad y por lo que en definitiva es una comunicación más rica para todos. Me ha parecido muy interesante.

por Nelson P B C

6 de mar. de 2019

Es sin duda un excelente curso, porque ofrece herramientas, debates y análisis constantes del uso y norma de nuestra lengua española. Quienes trabajamos en el ámbito de la enseñanza y difusión de la lengua reafirmamos nuestra inclinación académica y laboral gracias a este tipo de formación. Nos recuerda que profesionalmente estamos en el camino justo, y que siempre debemos comprometernos en la educación continuada y actualizada de nuestra materia de estudio.

por Patricia V V

1 de ene. de 2020

Es un curso bastante claro en cuanto a la reflexión y corrección dentro de unas obras. Se explican reglas y excepciones gramaticales con base en ejemplos prácticos, para reforzar la veracidad de esto se recurre a fuentes como diferentes diccionarios y registros del uso de la lengua en los distintos países hispanohablantes.

Sin duda es un curso recomendable para aquellas personas interesadas en mejorar su nivel de conocimiento y manejo de la lengua española.

por LAURA T C P

29 de mar. de 2017

Es un curso que nos acerca a las problemáticas del estilo y sus posibles soluciones de a cuerdo a la normativa y a las variantes de la lengua española.

Agradezco por la oportunidad que se abre para acceder a este espacio de aprendizaje, a pesar de que no soy lingüista, tengo otra profesión, me acercó mucho a algunos aspectos relevantes sobre la corrección de estilo, temática que me interesa mucho por algunas labores editoriales que he realizado.