[МУЗЫКА] [МУЗЫКА] Здравствуйте!
Сегодня мы с вами продолжаем наш разговор о различных типах языковой нормы.
И сегодня нам предстоит побеседовать об одном из наиболее противоречивых,
сложнозапоминаемых и традиционно вызывающих споры, дискуссии,
противоречия и необходимость подглядывать в дополнительные источники информации,
таком типе, как орфоэпические или фонетические нормы.
Основная трудность использования этих норм и сложности их бытования
заключается в том, что закрепленного места ударения в словах в русском языке нет.
Это то, что касается акцентологических норм.
Акцент — постановка ударения в слове.
Но это еще не все.
И в числе фонетических, можно выделить и другие нормы, а именно,
связанные с произношением отдельных звуков, либо сочетаний звуков.
Казалось бы, что здесь сложного?
И в чем могут возникнуть проблемы?
Но, тем не менее, проблемы эти существуют и в достаточно большом, к сожалению,
количестве.
Начнем с того, что в русский язык, как и в другие языки,
активно проникают иноязычные элементы.
Ну, и так уж получилось, что далеко не всегда фонетический облик слов в
языке-доноре, то есть в том языке, из которого слово пришло,
совпадает с фонетическим обликом слов в нашем языке.
И лексема, пришедшая в нашу языковую систему, вынуждена искать свой путь и
подстраиваться под эту систему, каким-то образом адаптироваться,
привыкать к ней и принимать те законы, которые здесь приняты.
Не всегда эта адаптация проходит гладко и без сучка, без задоринки.
Иногда возникают серьезные проблемы.
Слово не может освоиться, а носители языка никак не могут привыкнуть к нему.
Поэтому всячески слово коверкают, изменяют,
произносят неправильно и некрасиво, что для собеседников
и другой части носителей языка, которая к слову уже привыкла, и в принципе,
научилась его правильно произносить, является лишним раздражающим фактором.
Перечислять абсолютно все тенденции и все законы, по которым
иноязычные слова проникают и адаптируются в нашем языке, я сейчас не буду.
Остановлюсь только на тех, которые, как мне кажется,
являются наиболее проблемными и востребованными.
Ну, в частности, одним из таких законов, одной из таких тенденций можно назвать
смягчение или не смягчение согласных звуков.
Иногда в речи, как образованных, так и не вполне образованных людей,
можно услышать отдельные элементы, которые произносятся,
мягко говоря, не самым правильным образом.
Например, «музэй» или «Одэсса».
Человеку, который знает, как нужно такие слова произносить,
это откровенно режет слух и раздражает его.
Дело в том, что в русском языке есть один фонетический закон.
В иноязычных и, собственно, русских словах согласный,
если он стоит перед определенным типом гласных, должен смягчаться.
И такие слова это наглядно демонстрируют.
Поэтому, конечно же, только Одесса или музей.
И, кстати, к слову для студентов — не «сэссия», а только «сессия».
Однако есть и отдельные случаи, когда смягчения не происходит.
Предлагаю запомнить их и впредь не употреблять таких фонетических ошибок.
Ну, один из них — это устойчивые выражения, причем, как правило,
несущие терминологический оттенок и имеющие терминологический характер.
Ну, например, из юридической практики, выражения «де-факто» и «де-юре».
Для тех, кто не знает — это то, что соответствует закону,
реально существующему и письменному и то, что фактически имеется в действительности,
например, в юридической судебной практике.
Еще один разряд слов, в которых смягчения не происходит — это имена собственные.
В основном, это названия и фамилии.
Ну, например, Шопен или Флобер.
Странно произносить фамилию Флобер — это уже как-то некрасиво и неправильно.
Ну, и наконец, третья группа — это специальные термины.
Вот с ними то, пожалуй, возникает больше всего проблем, трудностей и противоречий.
И трудность заключается в следующем.
Как определить, является слово термином или нет.
Ну, например, слово «модерн» как название направления в искусстве,
течение в искусстве, литературе или живописи, или музыке, это,
конечно, специальный термин.
А вот является ли термином слово «ателье»?
Некоторые составители и авторы учебников и учебных пособий считают, что да, является.
Ну, как-то сложно согласиться с этим утверждением.
Все-таки, слово уже вошло в активное словоупотребление,
большинство носителей языка его знают.
И практически ни у кого не возникает вопросов, что это такое.
Предлагаю подумать вам над этим вопросом и решить,
существуют ли четкие грани отделения терминов от не терминов.
Ну, а пока идем дальше.
И к сожалению, произношение звуков и сочетание отдельных звуков
— это не единственная проблема, которая существует в области фонетических норм.
Как я упомянула в самом начале,
пожалуй, большую трудность и большее количество затруднений,
ошибок и противоречий порождает постановка ударений в слове.
С чем это связано?
Дело в том, что в нашей языковой системе, в материале русского языка, ну, или
на примере русского языка, можно наблюдать то, что называется подвижным ударением.
В наших словах ударение не закреплено.
Больше повезло, например, французам,
у которых ударение всегда падает на последний слог в слове.
Кстати, это может быть для вас подсказкой.
Если слово заимствовано из французского языка,
ударение в нем должно стоять на последнем слоге.
Ну, например, слово «жалюзи», которое очень большое количество
носителей русского языка предпочитают произносить как «жАлюзи», что,
как вы, я надеюсь понимаете — неправильно.
Более того, у нас не только в разных словах ударение ставится по-разному, у нас
еще и ударение перемещается в слове при его склонении или изменении по падежам.
И единых правил, единых тенденций, которые можно было бы выделить,
здесь просто не существует.
Вы спросите, но как же быть?
Как нам бороться с этой проблемой и как запоминать сложные случаи постановки
ударения в словах?
Ну, что ж, я вам могу посоветовать обращаться к орфоэпическим словарям.
Благо мы живем в очень хорошее и очень удобное время,
и сейчас практически все качественные и заслуживающие
доверия и уважения орфоэпические словари существуют в электронном виде.
Поэтому добраться до них не представляет никакой трудности.
Ну, и в качестве резюме нашей сегодняшней беседы,
предлагаю не забывать о том, что правильная постановка ударения в словах
иногда является самым настоящим маркером или лакмусовой бумажкой,
которая проявляет уровень речевой грамотности нашего собеседника.
И такие варианты произношения,
как «катАлог» или «дОговор» могут не только раздражать,
но и серъезно отталкивать в коммуникации и настраивать против адресата.
На всякий случай напомню, что я вам задала один очень важный вопрос.
Предлагаю над ним подумать и прислать свои ответы.
А вопрос заключался в том, всегда ли мы можем отделить термин от не термина.
Для нас это принципиально важно,
поскольку сегодня мы столкнулись с одним очень актуальным и очень нужным правилом,
которое диктует нам необходимое и правильное произношение слов.
Будем ждать ваших ответов и на этом предлагаю расстаться.
Спасибо за внимание.
[МУЗЫКА] [МУЗЫКА]
[МУЗЫКА]